菩萨蛮温庭筠-菩萨蛮 温庭筠 《》诗词原文翻译

2020-01-08 18:37栏目:温庭筠诗词翻译
TAG:

  菩萨蛮温庭筠-菩萨蛮温庭筠 《菩萨蛮》 温庭筠诗词原文翻译及赏析 《菩萨蛮小山重叠金明灭》书法卷轴温庭筠《菩萨蛮》十四首 是词史上的一段丰碑,影响极为深远。其中《菩萨蛮小山重叠金明 灭》是最出色的一首,为温词的代表作。 明灭:隐现明灭的样子。菩萨蛮温庭筠 金明灭:形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案 的额黄有所脱落而或明或暗。菩萨蛮 温庭筠 度:覆盖,过掩,形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。 弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。 鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金” 蛾眉:女子的眉毛吸ahref=„赋 小山重重叠叠,晨曦闪闪或明或灭,鬓边发丝延伸向脸颊,逐渐清淡,像云影轻度。懒得起来画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮, 慢吞吞意迟迟。 照一照新插的花朵对前镜又地后镜,红花与容颜交相辉映,刚穿上绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。 这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也 写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。 词的上片,写床前屏风的景色及梳洗时的娇慵姿态;下片写妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。全词委婉含蓄地揭示了人 物的内心世界,并成功地运用反衬手法。鹧鸪双双,反衬人物的孤独; 容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。表现了作者的词风和艺 术成就。

  菩萨蛮温庭筠菩萨蛮 温庭筠 《菩萨蛮》温庭筠诗词原文翻译及赏析

菩萨蛮温庭筠-菩萨蛮 温庭筠 《》诗词原文翻译相关新闻

  • 菩萨蛮 温庭筠(水精帘里颇黎枕)全词的翻译和
  • 商山早行
  • 惜春词原文、全文翻译 赏析_唐代温庭筠的诗词
  • 翻译温庭筠的《梦江南》(只要翻译不要一大串
  • 苏武庙·温庭筠注释翻译赏析讲解
  • 最新标签